这个周六是AUSTRALIA DAY(澳大利亚国庆日)很可惜我看不到庆祝活动了
不过以后我有的是机会
找点资料让大家了解下我学习生活的那片土地吧 呵呵
欢迎大家来做客!
澳大利亚原为土著人居住。1770年,英国航海家詹姆斯"库克在澳大利亚东海岸登陆,并宣布澳为英国殖民地。1788年1月26日,阿瑟"菲利普船长在新南威尔士为白人在澳大利亚占下了第一块地,英国首批移民抵澳,这一天后来被定为澳大利亚的国庆日。
此后的几百年时间里,白人跟土著之间的不少标志性事件也在1月26日发生。英国陆续在澳各地建立了一些分散的殖民区。19世纪下半叶,澳各殖民区先后成立自治政府。1900年7月英议会通过《澳大利亚联邦宪法》,1901年1月1日,澳各殖民区组成澳大利亚联邦,成为英国自治领。1931年,澳成为英联邦内的独立国。1986年3月3日,英国议会通过了“澳大利亚关系法”(The Australia Acts),澳最高法院享有终审权,英国法律对澳不再有效。
2006年1月26日~

2005年~

2003年~

About Australia Day
Australia Day. Celebrate what's great.
Australia Day, January 26, is the biggest day of celebration in the country and is observed as a public holiday in all states and territories.
On Australia Day we come together as a nation to celebrate what's great about Australia and being Australian. It's the day to reflect on what we have achieved and what we can be proud of in our great nation.
It's the day for us to re-commit to making Australia an even better place for the future.
There are many great things about this country:
The people - The life savers on the beach and the farmers in the bush; the larrikins; our sporting heroes, artists and visionaries; the volunteers who dedicate their lives to others; the spirit of pulling together in hard times and achieving beyond expectation; the eminent Australians from all walks of life, the battlers and the ordinary Australians who are anything but ordinary.
Our land - Fragile yet enduring. Harsh and extreme, lush and bountiful-a continent like no other. Our ancient land offers boundless opportunity, sustains us and makes us who we are.
Our diversity - A nation of difference and unity. People from the city, the country, different nations and backgrounds; we are one people, living together. Through our diverse beliefs and experiences we learn from each other and grow together.
The indigenous cultures - The rich and resilient spirituality; the knowledge, art and history. Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are part of Australia's identity and culture.
Our freedom and democracy - A society built on fundamental rights and responsibilities. Freedom of thought and expression. Participation in government and respect for and equality under the law.
A fair go for all - An enduring spirit of mateship and fairness. A compassionate society committed to access to employment, housing, health and education. Ours is a land of opportunity where we can do anything.
1788年1月26日 澳大利亚国庆日
|
 澳大利亚国旗 |
澳大利亚,位于南太平洋和印度洋之间,由澳大利亚大陆和塔斯马尼亚等岛屿组成。面积768.23万平方公里。人口1805万人(1995)。95%是英国和其他欧洲国家的移民后裔。居民主要信奉基督教、犹太教、伊斯兰教、佛教。 首都堪培拉。 澳大利亚经济以农牧业,采矿业和制造业为主。是发达国家之一。主要出口铁矿砂、羊毛、铝、小麦、牛羊肉、食糖、煤;进口服装、汽车、电器等。 澳大利亚原为土著人居住地。1770年英国宣布其为殖民地。1788年首批移民在悉尼定居,后定此年1月26日为澳大利亚国庆日。
|
 |
| 新南威尔士和昆士兰州东岸的黄金海岸 | |
 |
| 准备栽种的甘蔗田 | |
 |
| 澳大利亚的联邦议会 | |
|
|