处理 SSI 文件时出错
 
常用英语翻译
toby 发表于 - 2006-12-27 8:50:00

 

 
全国人大和全国政协会议常用词组翻译

National People's Congress (NPC)全国人民代表大会 (简称 全国人大)

deputy to the National People's Congress 全国人大代表

National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
中国人民政治协商会议全国委员会 (简称 全国政协)

member of the national committee of CPPCC 全国政协委员

the NPC Standing Committee 全国人大常务委员会

the Fourth Session of the Ninth National People's Congress 九届全国人大四次会议

state-owned enterprises (SOE) 国有企业

per-capita gross domestic product (GDP) 人均国内生产总值

gross national product (GNP) 国民生产总值

panel discussions/group discussions 小组讨论

crony capitalism "权贵资本主义"(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义)

low-cost housing 经济房

government's work report 政府工作报告

amendments to the Constitution 宪法修正案

press conference 新闻发布会

by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National

Committee 九届全国政协常委递补委员

non- performing loans 不良贷款

drafting a social security law 起草社会治安法

anti-corruption legislation 制定反贪法规

the resource-rich hinterland 资源丰富的内陆地区 (指中国西部)

an ecological shelter along the Yangtze River Valley 长江流域的生态掩体

cross-Strait relations 海峡两岸关系

plenary meeting 全体会议

Many enterprises of Shanghai go on a "gold-rush" spree in the western parts of China.

很多上海一起涌向西部,掀起了去西部的淘金热。

China's Chongqing Municipality 重庆(直辖)市

grass-roots supervision 基层监督

develop-the-west strategy 西部大开发战略

no progress simply means regression 不进则退

bring the majority of money-losing firms into the black 使大多数亏损企业扭亏为盈

loss-generating enterprises 亏损企业

regroup SOEs 国有企业重组

growing enterprise market (GEM) 成长型企业市场 (指二板市场)

the basic living allowance for laid-off workers 下岗工人基本生活津贴

hidden employment 隐形就业

a web-based economy 网络公司

the State Development Planning Commission 国家发展计划委员会

tax-for-fees reform 费改税改革

treasury bonds 国库券

expand housing loans, student loans and major commodity loans 扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款

debt-to-equity swap 债转股

ribbon-cutting ceremonies 剪彩仪式

Inter-Parliamentary Union (IPU) 诸国议会同盟
loading...

 

 
武汉市人民政府机构英文译名

武汉市人民政府办公厅:General Office, the People’s Government of
Wuhan Municipality
武汉市发展计划委员会:Development Planning Commission of Wuhan
Municipality
武汉市经济委员会:Economic Commission of Wuhan Municipality
武汉市商业局:Bureau of Commerce of Wuhan Municipality
武汉市教育局:Bureau of Education of Wuhan Municipality
武汉市科学技术局:Bureau of Science and Technology of Wuhan Municipality
武汉市民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Wuhan
Municipality
武汉市公安局:Bureau of Public Security of Wuhan Municipality
武汉市监察局:Bureau of Supervision of Wuhan Municipality
武汉市民政局:Bureau of Civil Affairs of Wuhan Municipality
武汉市司法局:Bureau of Justice of Wuhan Municipality
武汉市财政局:Bureau of Finance of Wuhan Municipality
武汉市人事局:Bureau of Personnel of Wuhan Municipality
武汉市劳动和社会保障局:Bureau of Labour and Social Security of Wuhan Municipality
武汉市国土资源局:Bureau of Land Resources of Wuhan Municipality
武汉市建设委员会:Construction Commission of Wuhan Municipality
武汉市交通委员会:Communications Commission of Wuhan Municipality
武汉市水利局:Bureau of Water Resources of Wuhan Municipality
武汉市农业局:Bureau of Agriculture of Wuhan Municipality
武汉市对外贸易经济合作局:Bureau of Foreign Trade and Economic
Cooperation of Wuhan Municipality
武汉市文化局:Bureau of Culture of Wuhan Municipality
武汉市卫生局:Bureau of Health of Wuhan Municipality
武汉市人口和计划生育局:Family Planning Bureau of Wuhan Municipality
武汉市审计局:Bureau of Audit of Wuhan Municipality
武汉市环境保护局:Bureau of Environmental Protection of Wuhan
Municipality
武汉市新闻出版和广播电视局:Administration of Press, Publication,
Radio and Television of Wuhan Municipality
武汉市城市规划局:Bureau of Urban Planning of Wuhan Municipality
武汉市园林局:Bureau of Urban Utilities and Landscaping of Wuhan
Municipality
武汉市市容环境卫生局:Bureau of City Appearance, Environment and
Sanitation of Wuhan Municipality
武汉市体育局:Administration of Sports of Wuhan Municipality
武汉市统计局:Statistics Bureau of Wuhan Municipality
武汉市物价局:Price Control Administration of Wuhan Municipality
武汉市工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of
Wuhan Municipality
武汉市林业局:Forestry Administration of Wuhan Municipality
武汉市质量技术监督局:Administration of Quality and Technology
Supervision of Wuhan Municipality
武汉市药品监督管理局
武汉市知识产权局:Intellectual Property Office of Wuhan Municipality
武汉市旅游局:Tourism Administration of Wuhan Municipality
武汉市人民政府法制办公室:Legislative Affairs Office, the People’s
Government of Wuhan Municipality
武汉市人民政府外事办公室:Foreign Affairs Office, the People’s
Government of Wuhan Municipality
武汉市人民政府侨务办公室:Overseas Chinese Affairs Office,
the People’s Government of Wuhan Municipality
武汉市人民政府台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office, the People’s
Government of Wuhan Municipality
武汉市人民政府研究室(武汉市经济体制改革办公室):Research Office,
the People’s Government of Wuhan Municipality (Office of Economic
Restructuring of Wuhan Municipality)
武汉市机构编制委员会办公室 :Office of Government Set-up Committee of
Wuhan Municipality
武汉市人民防空办公室:Office of Civil Air Defense of Wuhan

 

 
常见职务、职位英文译名

Accounting Assistant 会计助理
Accounting Clerk 记帐员
Accounting Manager 会计部经理
Accounting Stall 会计部职员
Accounting Supervisor 会计主管
Administration Manager 行政经理
Administration Staff 行政人员
Administrative Assistant 行政助理
  Administrative Clerk 行政办事员
Advertising Staff 广告工作人员
Airlines Sales Representative 航空公司定座员
Airlines Staff 航空公司职员
Application Engineer 应用工程师
Assistant Manager 副经理
Bond Analyst 证券分析员
Bond Trader 证券交易员
Business Controller 业务主任
Business Manager 业务经理
Buyer 采购员
Cashier 出纳员
Chemical Engineer 化学工程师
Civil Engineer 土木工程师
Clerk/Receptionist 职员/接待员
Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
Computer Data Input Operator 计算机资料输入员
Computer Engineer 计算机工程师
Computer Processing Operator 计算机处理操作员
Computer System Manager计算机系统部经理
Copywriter广告文字撰稿人
Deputy General Manager副总经理
Economic Research Assistant经济助究助理
Electrical Engineer电气工程师
Engineering Technician工程技术员
English Instructor/Teacher英语教师
Export Sales Manager外销部经理
Export Sales Staff外销部职员
Financial Controller财务主任
Financial Reporter财务报告人
F.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员
Fund Manager财务经理
General Auditor审计长
General Manager/ President总经理
General Manager Assistant总经理助理
General Manager's Secretary 总经理秘书
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
Import Liaison Staff 进口联络员
Import Manager 进口部经理
Insurance Actuary 保险公司理赔员
International Sales Staff 国际销售员
Interpreter 口语翻译
Legal Adviser 法律顾问
Line Supervisor 生产线主管
Maintenance Engineer 维修工程师
Management Consultant 管理顾问
Manager经理
Manager for Public Relations公关部经理
Manufacturing Engineer 制造工程师
Manufacturing Worker 生产员工
Market Analyst市场分析员
Market Development Manager 市场开发部经理
Marketing Manager 市场销售部经理
Marketing Staff 市场销售员
Marketing Assistant 销售助理
Marketing Executive 销售主管
Marketing Representative 销售代表
Marketing Representative Manager 市场调研部经理
Mechanical Engineer 机械工程师
Mining Engineer 采矿工程师
Music Teacher 音乐教师 Naval Architect 造船工程师
Office Assistant 办公室助理
Office Clerk 职员
Operational Manager 业务经理
Package Designer 包装设计师
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员
Personnel Clerk 人事部职员
Personnel Manager 人事部经理
Plant/ Factory Manager 厂长
Postal Clerk 邮政人员
Private Secretary 私人秘书
Product Manager 生产部经理
Production Engineer 产品工程师
Professional Staff 专业人员
Programmer 电脑程序设计师
Project Staff (项目)策划人员
Promotional Manager 推售部经理
Proof-reader 校对员
Purchasing Agent 采购(进货)员
Quality Control Engineer 质量管理工程师
Real Estate Staff 房地产职员
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人
Regional Manger 地区经理
Research&.Development Engineer 研究开发工程师
Restaurant Manager 饭店经理
Sales and Planning Staff 销售计划员
Sales Assistant 销售助理
Sales Clerk 店员、售货员
Sales Coordinator 销售协调人
Sales Engineer 销售工程师
Sales Executive 销售主管
Sales Manager 销售部经理
Salesperson 销售员
Seller Representative 销售代表
Sales Supervisor 销售监管
School Registrar 学校注册主任
Secretarial Assistant 秘书助理
Secretary 秘书
Securities Custody Clerk 保安人员
Security Officer 安全人员
Senior Accountant 高级会计
Senior Consultant/Adviser 高级顾问
Senior Employee 高级雇员
Senior Secretary 高级秘书
Service Manager 服务部经理
Simultaneous Interpreter 同声传译员
Software Engineer (计算机)软件工程师
Supervisor 监管员
Systems Adviser 系统顾问
Systems Engineer 系统工程师
Systems Operator 系统操作员
Technical Editor 技术编辑
Technical Translator 技术翻译
Technical Worker 技术工人
Telecommunication Executive 电讯(电信)员
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员
Tourist Guide 导游
Trade Finance Executive 贸易财务主管
Trainee Manager 培训部经理
Translation Checker 翻译核对员
Translator 翻译员
Trust Banking Executive 银行高级职员
Typist 打字员
Wordprocessor Operator文字处
bench worker钳工

 

 
简历用语

近视:short-sighted

远视:far-sighted

色盲:color-blind

出生日期或年龄:Date of Birth or Age

出生地点:Birthplace

国籍或民族:Nationality

籍贯:Native place

自治区:autonomous region

教育程度:educational background

身高:Height

体重:Weight

婚姻状况:Marital Status

子女人数:Number of Children

健康状况/身体素质:Health

身份证号码:Number of Identification Card

希望谋求的职业/应聘职位:Times New Roman

文化程度/学历情;Education

所修课程与成绩: Curriculum and Grades

所学课程:Course taken

主修:Major

副修:Minor

工作经历:Work Experience

社会实践:Social Activity

业余工作:Part-time jobs

暑期工作:Summer jobs

课外活动:Extracurricular Activities

体育活动:Physical Activities

文娱活动:Recreational Activities

学术活动:Academic Activities

社会活动: Social Activities

奖励:Rewards

奖学金:Scholarship

“三好”学生:”Three Goods ” student

优秀干部:Excellent leader

优秀团员:Excellent League member

学生会:Student council

班长:Monitor

副班长:Vice-monitor

学习委员:Commissary in charge of studies

文娱委员:Commissary in charge of entertainment

体育委员:Commissary in charge of sports

党支部书记:Party branch secretary

团支部书记:League branch secretary

组织委员:Commissary in charge of organization

宣传委员:Commissary in charge of publicity

学位:degree

毕业实习:Graduation Practice

技术资力:Technical Qualifications

特别技能:Special Skills

出版物与专利:Publications and Patents

外语水平:Foreign Language Proficiency

计算机语言:Computer languages

荣誉与奖励:Honors and Awards

兴趣与爱好:Hobbies and Interests

证明人:References

职业目标:Objective

工作目标:Career objective

希望目标:Position wanted

工作目标:Job objective

申请目标:Position applied for

谋求职位:Position sought

希望职位:Position desired

理学院:College of Science

法学院:College of Law

自动化系:Department of Automation

建筑工程系:Department of Architectural Engineering

企业管理系:Department of Business Administration

化学系:Department of Chemistry

中文系:Department of Chinese Language and Literature

经济管理系:Department of Electrical Engineering

国际贸易系:Department of International Trade

体育系:Department of Physical Education

英语系:English Language Department
loading...

 

 
中国学历的标准翻译

结业证书    Certificate of Completion
毕业证书    Certificate of Graduation
肄业证书    Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study
教育学院    College/Institute of Education
中学      Middle [Secondary] School
师范学校    Normal School [upper secondary level]
师范专科学校  Normal Specialized Postsecondary College
师范大学    Normal [Teachers] University
公证书     Notarial Certificate
专科学校    Postsecondary Specialized College
广播电视大学  Radio and Television University
中等专科学校  Secondary Specialized School
自学考试    Self-Study Examination
技工学校    Skilled Workers [Training] School
业余大学    Spare-Time University
职工大学    Staff and Workers University
大学      University (regular, degree-granting)
职业大学    Vocational University
结业证书    Certificate of Completion
毕业证书    Certificate of Graduation
肄业证书    Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study
师范学校    Normal School 

 

 

 
课程翻译

大学英语    College English
高等数学    Advanced Mathematics
体育      Physical Education
军事理论    Military Theory
机械制图    Mechanical Graphing
算法语言    Algorithmic Language
大学物理    College Physics
物理实验    Experiment of College Physics
线性代数    Linear Algebra
法律基础    Fundamentals of Law
普通物理    General Physics
普通物理实验     Lab of General Physics
复变函数与积分变换  Functions of Complex Variables & Integral Transformations
电路理论       Theory of Circuitry
电路测试技术     Circuit Measurement Technology
概率论与随机过程   Probability Theory & Stochastic Process
信号与线性系统    Signal & Linear System
电子线路       Circuitry
脉冲与数字电路    Pulse & Numerical Circuitry
金工实习    Metalworking Practice
电工实习    Electrical Engineering Practice
CET-4      College English Test (Band 4)
电子线路实验  Experiment in Electronic Circuitry
微机原理    Principle of Microcomputer
电磁场与电磁波 Electromagnetic Fields & Magnetic Waves
电机电器与供电 Motor Elements and Power Supply
计算方法    Computational Method
软件技术基础  Basis of Software Technique
微波技术    Microwave Technique
通讯原理    Principle of Communication
数字信号处理  Digital Signal Processing
微机实验    Experiment of Microcomputer
计算机接口技术 Computer Interface Technology
c 语言     C language
CET-6      College English Test (Band 6)
工业企业管理  Industrial Enterprise Management
移动通讯    Moving Communication
光纤通讯系统  Fiber Optical Communication System
可靠性技术导论 Introduction to Reliability Technology
卫星通信    Satellite Communications
电视原理    Television Operation
数字图象处理  Digital Image Processing
专业英语    Specialty English
情报检索    Information Searches
毕业设计    Graduation Thesis
自动控制理论  Automatic Control Theory
模拟电子电路  Analogical Electronics
数字电子电路  Digital Electronics
资本主义经济  Economy of Capitalism
马克思主义原理 Principle of Marxism
机械原理    Principle of Mechanic
机械设计    Mechanic Design
最优控制    Optimum Control
微机控制技术  Microcomputer Control Technology
过程控制    Procedure Control
自动控制系统  Automatic Control System
半导体变流技术 Semiconductor converting Technique
运筹学     Operational Research
自动检测技术  Auto-Measurement Technique
传感器原理   Principle of Sensing Device
单片机原理   Principle of Single-Chip computer 
马克思主义哲学原理 Mexist Philosophy
思想道德修养 Morals and Ethics
 

 

 
口译中需要强记的词组


Give the floor to 请……发言
It is a great pleasure for me to我很荣……
Relevant issues 相关问题
Updated research research result 最新的调查结果
Attach the importance to 对……给予重视
Lead-edge technologies领先技术
Minister Counselor公使
Natural heritage自然遗产
Shared concern 共同关心的问题
Well-deserved reputation良好的信誉

对……表示衷心的感谢express sincere gratitude to
请……讲话 Let’ s welcome to give a speech
双边会议bilateral conference
以掌声对……表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to
主办单位sponsor
颁奖仪式the Award Ceremony
贺词greeting speech
隆重举行observe the grand opening of
请……颁奖 Let’s invite to present the award
取得圆满成功achieve complete ceremony
全球庆典global celebration ceremony
宣布……结束 declare the closing of
请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.

Collective stewardship集体管理
Competitive job market充满竞争的就业市场
Financial institutions金融机构
Forward-looking进取
Gross National Product国民生产总值
Meet the challenges 迎接挑战
Public authorities公共机构
Regulatory mechanism 法规机制
The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛
UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心
Urban residents 城市居民
Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市

把……列为重要内容place as the priority
不放松工作never neglect the work
节约用水 water conservation
对……表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on
节约用水先进城市model city of water conservation
使……取得预期效果attain the results expected
授予……光荣称号 confer honorable awards on
为……而奋斗strive for
严重缺水城市a city of severe water shortage
有关单位units concerned
与……比有差距compared with ,there is still some way to go
预祝……圆满成功wish a complete success
开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure
对外贸易港口seaport for foreign trade
国内生产总值National Gross Products
欢聚一堂merrily gather
活跃的经济带vigorous economic region
基础雄厚solid foundation
留下最美好的印象may you have a most pleasant impression
盛世the grand occasion
祝愿在停留愉快wish a pleasant stay
综合性商港comprehensive commercial seaport
春意盎然spring is very much in the air

forest coverage森林覆盖率
global warming全球变暖
principal element主要因素
toxic emission废气排放

迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding
建立合作桥梁build the bridge for cooperation
内容翔实substantial in content
能源大省major province of energy
日程紧凑tight in schedule

call upon 号召
conservation benefits节水的好处
industrial reuse and recycling工业中水利用
pollution fines 污染罚款
urban water conservation城市节水
water saving fixtures节水装置

地区经济regional economic
港口经营多元化diversification in port operation
责任和义务perform our duties and fulfill our obligations
地区行业盛会a well-known regional event of the industry
发起港initiating ports

break free 冲破藩篱
civil society民间团体
ethnic lines种族
genuine partnership真正的合作伙伴
squatter settlements 违章建筑区
without access to 享受不到

畅所欲言open dialogues
计划经济的束缚the bounding of planning economy
紧迫问题pressing issues
科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development
空前膨胀unprecedentedly inflated
控制增长势头curb the trend of steep rise
面临严峻挑战face severe challenges
清醒地看到acutely aware
生态恶化ecological deterioration
提高意识strengthen the awareness
相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future
以此会议为契机take the opportunity of this seminar
滞后lag behind
转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow
总结经验教训draw lessons from the past

community development oriented 以发展社区为宗旨的
deserved winners当之无愧的获奖者
ethnic minorities少数民族
gainful employment有报酬
gender issues性别问题
handicraft works 手工艺品
income generation 工薪阶层
in-depth knowledge深入了解
the handicapped残疾人

不求最大,但求最好seek the best instead of the largest
产业结构industrial structure
城乡一体化the unified design between the city and the countryside
短期行为short-term conduct
房地产开发real estate development
扶贫帮困help and support the poor
公共绿地public lawn
公用事业public utilities
会展中心convention center
基建规模infrastructure scale
精品意识consciousness for the best
精品住宅区model human settlements
企业效益enterprise revenue
文明乘车civil bus ride
希望工程Hope Project
以人为本human centered
主办城市the host city
综合治理comprehensively administer

economic recession 经济萧条
press conference 记者招待会
rough diamond 钻坯
sophisticated machine 先进机器
staggering growth 强劲的增长
trade union 业界
umbrella name统称

濒临停产边缘be close to production collapse
反省reflect on
回报期period of investment return
痛定思痛recall a painful experience
卧薪尝胆endure present hardships to revive
兴旺期blossom period

develop and flourish 茁壮成长
expanding export earner不断扩展的出口创汇者
impose stringent rules定下严格规则

市场波动market fluctuation
协会章程association charter
总经营额total business revenue

end-user用人单位
entry-level学徒期
from square one从头开始
high-caliber高水平的
instill or reinforce灌输或强化
job specification工作性质
localization programs本土化项目
performance appraisal表现评估

不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement
产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production
成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education
初露端倪reveal its importance for the first time
翻译导游tourist interpreter
复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents
结构性调整structural adjustment
民俗风情customs and habits
相伴而生be accompanied by
学术领域academic sector
应势而生come into existence as the situation requires
在职培训part-time training
专业方向professional emphasis
资格考试qualification test

The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会
A world-wide reputation誉满全球
Conference center会议中心
The world Health Organization 世界卫生组织
International civil servants 国际事务公务员
International press center国际新闻中心
Works of art 艺术品
International trading center国际贸易中心
Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融
Holiday resort 旅游胜地
Natural reserves 自然保护区
Feudal dynasty封建王朝

中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution
一座历史丰碑a historical monument
快节奏的社会 fast-tempo society
专题展览exhibitions on special subject
实地考察on-the-spot investigaion
经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years
古典艺术精品classical art treasures
世界文化遗产World Cultural Heritage
紫禁城the Forbidden City
文物宝库a treasure house of cultural relics
私人收藏家personal collector

securities exchanges 证券交易所
stock exchanges股票交易所
systematic market process有组织的买卖过程
major corporation大公司
New York Stock Exchange 纽约证券交易所
Tax harmonization协调税收
Hot topic热门话题
European Union欧盟
Driving force推动力
Contemplate on the harmonization统一的期望

国际货币组织International Monetary Fund
国内需求domestic demand
经济全球化economic globalization
双边渠道bilateral channels
亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation
金融危机financial crisis
广泛关注arouse wide concern
国际社会international community
公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order
从大局出发proceed from the whole situation
财政政策financial policy
共同繁荣common prosperity
贸易投资自由化trade and investment liberalization
日新月异progress with each passing day
知识经济knowledge economy

faulty members 教职工
subscribes to 订阅
journals and periodicals 杂志期刊
recreations and athletic facilities娱乐体育设施
arts department文科系
applied science应用科学
recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者
intellectual and personal qualities文化和个人素质
living expenses生活费
sense of community团队意识

成人教育学院continuing education school
仿真实验室simulation laboratory
教育部Ministry of Education
土木工程civil engineering
全国重点大学national key university
信息技术information technology
函授生correspondence student
外国留学生international student
教育展览会Education Exhibition
组委会organizing committee
主要内容main component
热点话题much-talked-about topic
共同关心的信息mutually concerned information

fresh water resource洁水资源
over the last couple of decades 在过去的二十年里
land available for farming适耕地
fresh water available可用清洁水
emerging economies 新兴经济
global warming 全球变暖
ecological crisis生态危机
path to prosperity通向繁荣之路
seize the opportunity抓住机遇
remarkable environmental progress引人注目的环境

垃圾处理garbage disposal
生活必需品the bare necessities of life
消费品consumer goods
消费习惯consuming habit
捕鱼量the volume of fishing
造纸业paper-making industry
木材储量timber reserves
森林覆盖面积forest-covering area

inward investment 对内投资
entrepreneurship创业精神
pay tribute to 表示敬意
subsidies and grants津贴和拨款
problem of terrorism恐怖主义问题
gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业
target of terrorism恐怖主义的目标
intensified our effort 加强力量
bring to justice使归案受审

国际条约international treaties
世界知识产权组织World Intellectual Property Organization
私营部门the private sector
知识产权intellectual property
总干事Director Geneor
在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium
成员国member countries
纲领性文件programmatic document
基本人权fundamental human rights
殖民枷锁colonialist shackles
任重道远the burden is heavy and the road is long

internet phone industry网络电话业
vast potential for future development广阔的发展前景
telephone sound quality电话音质
instantaneous transmission即时传输
GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统
Relay station中继站
Intelligent traffic management systems智能交通管理系统

分子生物学Molecular biology
能源综合利用comprehensive utilization of energy
认识科学cognitive science
生产力productive force
推动力量driving force
相对论the theory of relativity
行为科学behavior science
知识科学knowledge economy
新兴产业rising economy
层出不穷emerge one after another
科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education
可持续发展sustainable development
试点工程pilot program
严峻挑战serious challenges
运行机制operational mechanism
中国科学院Chinese Academy of Sciences
综合国力the overall national strength
磁悬浮铁路magnetic suspended railway

root causes根本原因
juvenile crime bill青少年犯罪
idle talk闲聊
easy access to 轻易接近
zero tolerance绝不容忍
balanced budget 预算平衡
step up to its responsibilities 担负起责任
law enforcement professionals执法者
debit card提款卡
magnetic stripe磁条
parking meter停车计费表
personal identification number 密码
pull double duty具备双重功能
electronic versions电子交易
chip-enhanced versions加强性芯片
be hot for the idea热衷于这个主意

遥控器remote controller
无孔不入all pervasive
增强性能strengthen the property
减少故障to reduce the breakdown
原动力motive power
高架铁路aerial train
汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes
毗邻而居be adjacent to

state-of-the art 最新型的,最优良的
three-dimensional三维的,立体的
ground-breaking 开拓性的,独创的
organizing committee组委会
innovative approach创新方法
marketing partner市场合作伙伴
a giant leap into the future走向未来的一次飞跃
cash for votes用钱拉选票
bribery scandal贿赂丑闻

草地网球lawn tennis
发球区service court
处于执牛耳的地位occupy a leading position
体育道德精神sportsmanship
以全体运动员的名义in the name of all the athletes
借助不正当的手段resort to unjust means
处理 SSI 文件时出错

发表评论:

    大名:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
    教育人博客页面数据载入,请耐心等待
 
 
 
 
处理 SSI 文件时出错
Powered by Oblog.